Loading...

葬花吟 ~ 红楼梦话剧插曲

SKU: S-XN-ZHY Categories: , , Tags: ,

RM4.00

《葬花吟》是《红楼梦》第二十七回中林黛玉所吟诵的一首古体诗,展示了她在冷酷现实摧残下的心灵世界,表达了她在爱与恨复杂的斗争过程中所产生的一种焦虑和迷茫。

演唱者 锺洁希
Performed by Jessie Chung

作曲 王立平
Music by Wang Li Ping

编曲 李安生
Arranged by John Zoe Lee

填词 曹雪芹
Lyrics by Cao Xueqin

制作 谢哲毅
Produced by Dennis Cheah

录音、混音Recording Mixing:
星音符录音室 Symphony Studio

《葬花吟》是《红楼梦》第二十七回中林黛玉所吟诵的一首古体诗,展示了她在冷酷现实摧残下的心灵世界,表达了她在爱与恨复杂的斗争过程中所产生的一种焦虑和迷茫。

歌词

谢花飞飞满天
红消香断有谁怜
游丝软系飘春榭
落絮轻沾扑绣帘

一年三百六十日
风刀霜剑严相逼
明媚鲜妍能几时
一朝漂泊难寻觅
花开易见落难寻
阶前愁煞葬花人
独把花锄偷洒泪
洒上空枝见血痕
愿奴胁下生双翼
随花飞到天尽头
天尽头 何处有香丘
天尽头 何处有香丘
未若锦囊收艳骨
一杯净土掩风流
质本洁来还洁去
强于污淖陷渠沟

尔今死去侬收葬
未卜侬身何日葬
侬今葬花人笑痴
他年葬侬知是谁
天尽头 何处有香丘
天尽头 何处有香丘
试看春残花渐落
便是红颜老死时
一朝春尽红颜老
花落人亡两不知

English Translation

As blossoms fade and fly across the sky,
Who pities the faded red, the scent that has been?
Softly the gossamer floats over spring pavilions,
Gently the willow fluff wafts to the embroidered screen.

Each year for three hundred and sixty days
The cutting wind and biting frost contend,
How long can beauty flower fresh and fair?
In a single day wind can whirl it to its end.
Fallen, the brightest blooms are hard to find;
With aching heart their grave-digger comes now,
Alone, her hoe in hand, her secret tears.
Falling like drops of blood on each bare bough.
I long to take wing and fly,
With the flowers to earth’s uttermost bound;
And yet at earth’s uttermost bound,
Where can a fragrant burial mound be found?
And yet at earth’s uttermost bound,
Where can a fragrant burial mound be found?
Better shroud the fair petals in silk,
With clean earth for their outer attire;
For pure you came and pure shall go,
Not sinking into some foul ditch or mire.

Now you are dead I come to bury you;
None has divined the day when I shall die;
Men laugh at my folly in burying fallen flowers,
But who will bury me when dead I lie?
And yet at earth’s uttermost bound,
Where can a fragrant burial mound be found?
And yet at earth’s uttermost bound,
Where can a fragrant burial mound be found?
See, when spring draws to a close and flowers fall,
This is the season when beauty must ebb and fade;
The day that spring takes wing and beauty fades,
Who will care for the fallen blossom or dead maid?

购买音源文件须知

结算时请勿填错电邮地址

购买音乐Mp3文件后,系统将自动把下载链接发送到您在结算Checkout时所填写的电邮地址。请确保在结算时填写的电邮地址是有效的。

每次订单只限3次下载

每次的订单只限3次的下载机会。若下载了超过3次,系统将自动屏蔽该用户。因此,请收好自己的mp3文件。若想要再下载,则需再次购买。